Danke an alle mehr oder minder treuen Leser, danke für 5000 man angeklickt, 5000 mal Interesse. Es ist schon manchmal auch ganz schön arbeit zu schreiben und zu fotografieren, darum werte ich das vor allem von meinen Stammlesern auch ein wenig als Anerkennung. DANKE!
Thanks to all more or less faithful readers, thank you for 5000 clicks, 5000 times beeing interested. It's sometimes quite a bit of work to write and take the pictures, so I take that, mainly from my stem readers as a little recognition. THANK YOU!
Montag, 28. Dezember 2009
Mittwoch, 23. Dezember 2009
Frohe Weihnachten / Merry Christmas !
Liebe, treue Leser und Freunde
Ein Jahr geht dem Ende zu und es wieder Weihnachten vor der Tür. Irgendwie kann es noch so ruhig um einen herum sein, es ist doch immer schneller Weihnachten als man denkt und letztendlich wird aus der staaden, besinnlichen Zeit (bayr. stillen Zeit) doch wieder eine hektische und eher besinnungslose Zeit.
Obwohl es uns über Nacht zugeschneit und zugeweht hat, gab es heute nichts was uns bremsen konnte, da wir gegen Mittag einen Termin hatten zum "landen". "Landen" in Anführungszeichen, da wir pünktlich unterm Weihnachtsbaum unsere Visas für die Daueraufenthaltsgenehmigung hatten. Normal muss man aus Kanada ausreisen und dann "landen" als "landed Immigrant", doch ausnahmsweise ging es in eine Büro der Einwanderungsbehörde. Ein spannender und auch feierlicher Moment, krönt er doch Monate von Arbeit, zittern und Ungewissheit. Ich werde irgendwann vielleicht mal noch genauer darüber berichten, wichtig ist jetzt nur, ich bin stolzer permanent resident of Canada.
In diesem Sinne wünsche ich allen ein besinnliches, friedliches Weihnachten 2009 und schöne Feiertage!
Dear, loyal Readers and Friends
A year is close to its end and Christmas is knocking on the door. It can be as quiet around you, as it can be and still it is always way faster Christmas than expected.
Even though we get pretty much covered with snow overnight, there was nothing what would have been breaking us today, cause we had an appointment at noon for "landing". "Landing" in brackets, cause we had right in time our Visas for the PR as a Christmas present. Usually you have to leave Canada and then "land" as an "landed immigrant", but in this particular case we could do it in a small office at CIC. An exciting and festive moment, because it is at least the end of the months of work, trembling and uncertainty. Maybe I'll write about it sometime later, right know it just counts me being a proud permanent resident of Canada.
I wish you all a peacefull, contemplative merry, merry Christmas 2009 and good holidays!
Sonntag, 20. Dezember 2009
Küchendrama / Nightmare in the kitchen
Meistens fängt alles Übel mit Selbstüberschätzung oder zu vielen Hormonen an. Auch ich bekenne manchmal ein Opfer dessen zu sein, wie vor ca. fast einem Jahr. Wir hatten bei IKEA ein Kinderbett gekauft (2000 km hin- und zurück) und beim Aufbauen bemerkt, dass es beschädigt war. Wir haben es reklamiert und zurückgeschickt, aber es war zu dem Zeitpunkt nicht verfügbar, also habe ich in einem Anflug von Wahnsinn gesagt: Das ist doch kein Problem dann bau ich eben selbst eins! Ein Mann muss eben einen Baum pflanzen, ein Haus bauen, ein Kind machen und ein Kinderbett bauen, dann ist er ein richtiger Mann (evtl. noch einen Pick-up Truck....oder das neueste Handy...? Nein?)
Nicht mal ein viertel Jahr später hatten wir schon die Holzzuschnitte aus dem Baumarkt daheim rumstehen und natürlich auch eine Holzdübel-Bohr-Hilfe, spezial Schrauben und Bohrhilfen (alles zusammen im doppelten Gegenwert eines Kinderbettes, aber egal). Langsam dämmerte mir, dass das Projekt schwieriger werden könnte, als gedacht, hatte ich doch keine Werkstatt und evtl. auch keine Ahnung (zumindest weniger als gedacht).
Wie auch immer, nachdem mich nun die Bretter ein dreiviertel Jahr immer wieder höhnisch anschauen, ich sie schon x-mal hin und her geräumt habe, habe ich mich entschlossen es zu tun.
Letztendlich ist es ganz gut geworden, auch wenn ich es wesentlich professioneller in Erinnerung hatte. Die Küche wieder in Ordnung zu bringen hat letztendlich einen Tag gedauert, aber schlimmer war es den Holzleim vom Ceranfeld zu bekommen, dass ich - weil es so unheimlich schön plan und gerade ist- als Klebestation benutzt hatte.
Egal, ich habe es getan, ich habe die Mission nach nur einem Jahr abgeschlossen und das ist was zählt!
Und die Moral von der Geschichte? Kauf es einfach, das ist billiger und schneller!
Mostly, everything begins with conceitedness or too many bad hormones. Even I confess to be sometimes a victim of those two things and one of the last times was around a year ago. We had bought a kids bed from IKEA (2000 km trip) and noticed while putting together that it was damaged. We made a complaint and returned it, but it was not a new one available at this time, so I said, in a second of madness: That's not a problem then I will just build one by myself! A man just needs to plant a tree, build a house, make a child and build a kids bed, then he is a real man (possibly he even needs a pick-up truck .... or the latest cell phone ...? No?)
Not even a quarter year later were already standing the wood cuts from the Home Depot around in our home and of course a wooden dowel drilling support, special (screws and drilling aid all together in the double value of a kids bed, but no matter). Slowly it dawned on me that the project could be more difficult than I thought, I had no workshop, and possibly no idea (or at least less) than expected.
Anyway, after nine months the boards looking at me with a pitying smile and I had already carried them x times back and forth, I decided to do it.
Ultimately, it has become quite well, even if I had it a lot more professional in mind.
Bring the kitchen back in order has finally taken just a day and the worst thing was to get the glue from the cooker that I - because it so evenly and beautiful straight - used as a gluing station.
Anyway, I did it, I've completed the mission after only one year and that's what counts!
And the moral of the story? Buy it simply, it is cheaper and faster!
Nicht mal ein viertel Jahr später hatten wir schon die Holzzuschnitte aus dem Baumarkt daheim rumstehen und natürlich auch eine Holzdübel-Bohr-Hilfe, spezial Schrauben und Bohrhilfen (alles zusammen im doppelten Gegenwert eines Kinderbettes, aber egal). Langsam dämmerte mir, dass das Projekt schwieriger werden könnte, als gedacht, hatte ich doch keine Werkstatt und evtl. auch keine Ahnung (zumindest weniger als gedacht).
Wie auch immer, nachdem mich nun die Bretter ein dreiviertel Jahr immer wieder höhnisch anschauen, ich sie schon x-mal hin und her geräumt habe, habe ich mich entschlossen es zu tun.
Letztendlich ist es ganz gut geworden, auch wenn ich es wesentlich professioneller in Erinnerung hatte. Die Küche wieder in Ordnung zu bringen hat letztendlich einen Tag gedauert, aber schlimmer war es den Holzleim vom Ceranfeld zu bekommen, dass ich - weil es so unheimlich schön plan und gerade ist- als Klebestation benutzt hatte.
Egal, ich habe es getan, ich habe die Mission nach nur einem Jahr abgeschlossen und das ist was zählt!
Und die Moral von der Geschichte? Kauf es einfach, das ist billiger und schneller!
Mostly, everything begins with conceitedness or too many bad hormones. Even I confess to be sometimes a victim of those two things and one of the last times was around a year ago. We had bought a kids bed from IKEA (2000 km trip) and noticed while putting together that it was damaged. We made a complaint and returned it, but it was not a new one available at this time, so I said, in a second of madness: That's not a problem then I will just build one by myself! A man just needs to plant a tree, build a house, make a child and build a kids bed, then he is a real man (possibly he even needs a pick-up truck .... or the latest cell phone ...? No?)
Not even a quarter year later were already standing the wood cuts from the Home Depot around in our home and of course a wooden dowel drilling support, special (screws and drilling aid all together in the double value of a kids bed, but no matter). Slowly it dawned on me that the project could be more difficult than I thought, I had no workshop, and possibly no idea (or at least less) than expected.
Anyway, after nine months the boards looking at me with a pitying smile and I had already carried them x times back and forth, I decided to do it.
Ultimately, it has become quite well, even if I had it a lot more professional in mind.
Bring the kitchen back in order has finally taken just a day and the worst thing was to get the glue from the cooker that I - because it so evenly and beautiful straight - used as a gluing station.
Anyway, I did it, I've completed the mission after only one year and that's what counts!
And the moral of the story? Buy it simply, it is cheaper and faster!
Donnerstag, 10. Dezember 2009
Weihnachtsstimmung überall / Christmas spirit everywhere
Ja, man kann sagen was man will, aber die Weihnachtszeit ist irgendwie doch die schönste Zeit, egal wo auf der Welt man sein mag. Es werden viele Kindheitserinnerungen wach, und umso mehr schätzt man bekannte Gerüche, Rituale und Gewohnheiten. Das Gute am Erwachsensein ist, man kann die Erlebnisse ein wenig in die Richtung steuern in die man sie vielleicht schon früher gerne gehabt hätte. Plätzchen z.B. gibt es jetzt schon ab dem ersten Advent, nach dem 26. Dezember schmecken Sie einfach nicht mehr so gut ;-) Was ich auch echt toll finde ist, dass meine Eltern jeden Sonntag anrufen und zum Adventskranz anzünden eine Strophe Adventslied singen, das mein Vater (82) mit dem Akkordeon begleitet.
Was ich toll finde in Kanada ist, dass schon ab Anfang Dezember die Häuser festlich beleuchtet werden und in der ersten Woche auch schon sehr viele Christbäume aufgestellt werden. So kann man sich lange daran freuen (ich erinnere auch noch mal an den Plätzchen-Effekt). Wir hatten vom German-Club am 05. Dezember auch schon Weihnachtsfeier und es war unheimlich schön zusammen zu sitzen, deutsche Weihnachtslieder zu schmettern und zuzuhören, was jeder so zu erzählen hatte. Trotz der extremen Kälte, die wir gerade wieder haben, hat man sich so warm und wohl gefühlt. Am nächsten Tag gab es im German-Club noch einmal ein Weihnachtskonzert mit deutschen Weihnachts- und auch Volksliedern und es war überwältigend voll und die "Volksliedergruppe Harmonie" hat sehr beeindruckend gesungen. Viele Deutsche, die schon teilweise weit über 50 Jahre hier sind und schon kaum mehr deutsch können, singen aber immer noch kräftig und andächtig mit. Weihnachten, das vergisst man einfach nicht!
Das einzige was mir richtig fehlt ist ein traditioneller Weihnachtsmarkt, mit Krims-Krams, Glühwein, Gerüchen und heißen Maronis. Einfach mal kurz auf dem Weihnachtsmarkt zu einer Tasse Glühwein verabreden, das war schon was tolles. Das Alkoholverbot in der Öffentlichkeit macht das hier auch schon ein wenig unmöglich. Papagena war so lieb mir für die, die keinen Weihnachtsmarkt kennen ein paar Eindrücke festzuhalten und ich danke Ihr an dieser Stelle für Ihre wie immer so wunderbaren Bilder. Auch wenn ich mir für Oberbayern Schnee mit auf das Foto gewünscht hätte, aber bei -35° C über den Weihnachtsmarkt schlendern würde wohl auch nicht so viel Spaß machen.
Irgendwann habe ich kurzerhand einfach selber Glühwein gemacht und der ist echt gut geworden!
Yes, you can say what ever you want, but somehow the Christmas season is still the best time of the year, where ever you might be in the world. There are so many memories from the childhood coming up again like smells, rituals and habits. The good thing on beeing grown up now is, that you can steer things a bit in the direction of where you probably wanted them already in your childhood, like get Christmas cookies whenever YOU want them. At least i think Christmas cookies are really best before December 26th.
My dear parents call now every Sunday when we light one more candle at the Advent wreath and sing one more verse of the Advent song, what my dad (82) accompanies with the accordion.
What i really love in Canada is when people start early in December to put up their Christmas lights outside and lots of them already put up their Christmas trees as well.
From the "Stammtisch" at the German club we had a Christmas party on December 5th and it was very homely to sit together, sing German Christmas carols and listen to what everybody had for stories. Despite the extreme cold we just got again it felt so warm and comfortable there. Thanks to the hosts Dianne and Bernd!
The next day there was a Christmas Concert in the German club and it was overhelming full and the german folk singers "Harmonie" sang very impressive. Many Germans who are here already up to more then 50 years and who speak already German pretty bad, still can sing all those songs.
It seems like you never forget Christmas!
The only thing i really miss is a traditional Christmas market with odds and ends, mulled wine, tasty smells and hot chestnuts.
Just meet with friends on the Christmas market for a good cup of hot mulled wine was great.
Papagena was so nice, for those who don't know what a Christmas market is, to catch some impressions on her always wonderful pictures and i am really proud that i got the permission to show them. Thank you so much!
So at least i just made mulled wine for me and you know what? I tasted great!
Picture 1/4/5 Copyright by Papagena
Donnerstag, 3. Dezember 2009
I'm sorry
Mein liebes Auto!
Es tut mir leid. Ja, Du tust mir leid. Ich bin ein schlechter Vater zu Dir. Habe ich doch den ganzen Sommer vertrödelt und jetzt stehst Du nackt da draußen bei -16°C gefühlt wie (feels like) -27°C (! geht schon los). Alles was ich für Dich tun kann ist Dich an die Steckdose zu hängen um wenigstens Dein Herzchen ein bißchen warm zu halten. Ich merke schon wie schwer es Dir fällt zu starten und ich möchte nicht wissen, wie es Dir dann bei -40°C gehen wird. Ich weiß Du sehnst Dich nach Deiner Heimat Deutschland, wo es wärmer ist und Du auch mal auf der Autobahn zeigen kannst, was in Dir drin steckt. Auch wenn Dich mein Kind "Wolf" statt "Golf" (Papa ich mag mit dem Wolf fahren) getauft hat, fühlst Du dich wahrscheinlich eher wie eine frisch gerupfte Gans.
Halte durch! Im Juni ist doch hier schon wieder Sommer...oder im Juli.....spätestens aber im August! Versprochen!
My dear car!
I am so sorry. Yes, i feel sorry for you. I am a bad dad to you. I didn't catch the time in summer and now you are standing there outside, naked at -16°C feels like -27°C (see, it comes). All i can do for you right now is connect you to the plug to keep your little heart a bit warm. I already realized, that it is a challenge for you to start and i wonder how it will be with -40°C! I know, you long for your origin homecountry Germany, where it is way warmer and you can show your skills on the Autobahn (Highway). Even if my child gave you the name "Wolf" instead of "Golf" (Daddy i want to go with the Wolf to town) you might feel more like a fresh plucked duck.
Hang on buddy! It will here already be summer in June.....or July.....at the very latest in August!
I promise!
Es tut mir leid. Ja, Du tust mir leid. Ich bin ein schlechter Vater zu Dir. Habe ich doch den ganzen Sommer vertrödelt und jetzt stehst Du nackt da draußen bei -16°C gefühlt wie (feels like) -27°C (! geht schon los). Alles was ich für Dich tun kann ist Dich an die Steckdose zu hängen um wenigstens Dein Herzchen ein bißchen warm zu halten. Ich merke schon wie schwer es Dir fällt zu starten und ich möchte nicht wissen, wie es Dir dann bei -40°C gehen wird. Ich weiß Du sehnst Dich nach Deiner Heimat Deutschland, wo es wärmer ist und Du auch mal auf der Autobahn zeigen kannst, was in Dir drin steckt. Auch wenn Dich mein Kind "Wolf" statt "Golf" (Papa ich mag mit dem Wolf fahren) getauft hat, fühlst Du dich wahrscheinlich eher wie eine frisch gerupfte Gans.
Halte durch! Im Juni ist doch hier schon wieder Sommer...oder im Juli.....spätestens aber im August! Versprochen!
My dear car!
I am so sorry. Yes, i feel sorry for you. I am a bad dad to you. I didn't catch the time in summer and now you are standing there outside, naked at -16°C feels like -27°C (see, it comes). All i can do for you right now is connect you to the plug to keep your little heart a bit warm. I already realized, that it is a challenge for you to start and i wonder how it will be with -40°C! I know, you long for your origin homecountry Germany, where it is way warmer and you can show your skills on the Autobahn (Highway). Even if my child gave you the name "Wolf" instead of "Golf" (Daddy i want to go with the Wolf to town) you might feel more like a fresh plucked duck.
Hang on buddy! It will here already be summer in June.....or July.....at the very latest in August!
I promise!
Mittwoch, 2. Dezember 2009
Nix mehr faul / no more lazy !
Liebe Freunde und treue Freunde,
also gut, ich breche mein träge Phase und delektiere Euch wieder mit meinem Präriechaos. Ich bin noch nicht sicher, aber vielleicht gestalte ich es mal als Adventskalender? Keine Ahnung. Ich fange einfach mal wieder mit drei Sachen an. Diejenigen die mich auch auf Facebook verfolgen werden es schon mitbekommen haben, für die anderen hier noch einmal: Vorgestern hat der Wetterbericht für die Nacht unerwartet 10-15 cm Schnee angesagt. Angesichts der Wetterlage der letzten Wochen: Undenkbar! Ein Blick aus dem Fenster am nächsten Morgen bringt Klarheit: Der Wetterbericht hatte recht.... verdammt! So ist also mal wieder über Nacht Winter mit -5°C bis -15°C feels like -20°C und mehr. Dann die Geschichte mit dem Playmobil-Adventskalender, den meine Tochter bekommen sollte, bei dem ich morgens festgestellt habe, dass man den erst zusammenbauen muss und...man braucht einen Hochschulabschluss, eine Origami-Fachausbildung, eine Handwerkerlehre und Ikea-Erfahrung. Letztendlich haben wir es geschafft und das Kind ist glücklich.
Heute morgen ruft Sie lauft: komm schnell, komm schnell die rennt wie die Sau! Wer? Eine unserer lustigen Winterwachteln bzw. eine Rebhuhnart, die den Winter immer in Gruppen in unserer Hecke verbringt.
Und dann noch eine Anekdote aus Kanada: Wie Ihr vielleicht wisst, müssen wir ja unsere Autos an der Steckdose anstecken, damit die Flüssigkeiten im Motor nicht eingefrieren und das Auto überhaupt noch startet bei den Temperaturen. Und nun die Preisfrage: Was ist typisch morgens in Kanada?
Bei -15°C in Unterhose oder Jogginghose (je nach Entfernung zum nächsten Nachbarn) raus rennen und das Auto starten um es warm laufen zu lassen, damit man beim wegfahren nicht so friert und das Auto nicht freikratzen braucht und der Motor nicht so leidet. Eine neu erkennbare Bio-Bewegung erkennt man daran, dass z.B. bei einem Familienfreundlichen Schwimmbad das Auto nicht mehr laufen gelassen werden darf, während die Familie 2-3 Stunden beim schwimmen ist. Danke Umwelt!
Dear English Readers and Friends,
please be patient this article will be soon translated!
also gut, ich breche mein träge Phase und delektiere Euch wieder mit meinem Präriechaos. Ich bin noch nicht sicher, aber vielleicht gestalte ich es mal als Adventskalender? Keine Ahnung. Ich fange einfach mal wieder mit drei Sachen an. Diejenigen die mich auch auf Facebook verfolgen werden es schon mitbekommen haben, für die anderen hier noch einmal: Vorgestern hat der Wetterbericht für die Nacht unerwartet 10-15 cm Schnee angesagt. Angesichts der Wetterlage der letzten Wochen: Undenkbar! Ein Blick aus dem Fenster am nächsten Morgen bringt Klarheit: Der Wetterbericht hatte recht.... verdammt! So ist also mal wieder über Nacht Winter mit -5°C bis -15°C feels like -20°C und mehr. Dann die Geschichte mit dem Playmobil-Adventskalender, den meine Tochter bekommen sollte, bei dem ich morgens festgestellt habe, dass man den erst zusammenbauen muss und...man braucht einen Hochschulabschluss, eine Origami-Fachausbildung, eine Handwerkerlehre und Ikea-Erfahrung. Letztendlich haben wir es geschafft und das Kind ist glücklich.
Heute morgen ruft Sie lauft: komm schnell, komm schnell die rennt wie die Sau! Wer? Eine unserer lustigen Winterwachteln bzw. eine Rebhuhnart, die den Winter immer in Gruppen in unserer Hecke verbringt.
Und dann noch eine Anekdote aus Kanada: Wie Ihr vielleicht wisst, müssen wir ja unsere Autos an der Steckdose anstecken, damit die Flüssigkeiten im Motor nicht eingefrieren und das Auto überhaupt noch startet bei den Temperaturen. Und nun die Preisfrage: Was ist typisch morgens in Kanada?
Bei -15°C in Unterhose oder Jogginghose (je nach Entfernung zum nächsten Nachbarn) raus rennen und das Auto starten um es warm laufen zu lassen, damit man beim wegfahren nicht so friert und das Auto nicht freikratzen braucht und der Motor nicht so leidet. Eine neu erkennbare Bio-Bewegung erkennt man daran, dass z.B. bei einem Familienfreundlichen Schwimmbad das Auto nicht mehr laufen gelassen werden darf, während die Familie 2-3 Stunden beim schwimmen ist. Danke Umwelt!
Dear English Readers and Friends,
please be patient this article will be soon translated!
Abonnieren
Posts (Atom)