Irgendwas gemerkt? Da soll sich echt keiner mehr wundern, dass wir lieber wieder in Deutschland wären!
Kanadischer Smal Talk Teil I: Für Kanadier normal, für einen deutschen manchmal nervig und darauf wurden wir in der Schule auch nicht vorbereitet:
Ein Tag auf der Baustelle: Good morning, how are you to day? Oh, thanks, not to bad. And how are you? Oh, i'm fine, thanks. So, how do you working out so far? Pretty good i guess. I'm geting there. But isn't the weahter something? Oh yeah, it is. It's pretty cold today, ey. Oh yeah, but didn't they say it will be warmer this weekend? Oh i hope so.
Wörtlich übersetzt: Guten Morgen, wie geht's Dir heute? Oh, danke, nicht zu schlecht. Und wie geht's Dir? Oh mir geht's gut. Wie geht's mit Deiner Arbeit bis jetzt? Ich glaub ganz gut. Ich komme weiter. Aber ist das Wetter nicht was? Oh ja, das ist es. Es ist hübsch kalt heute, ey. Oh ja, aber haben Sie nicht gesagt es wird wärmer zum Wochenende? Ich hoffe so.
Dieses Gespräch spielt sich mit jedem den man auf der Baustelle trifft ab. Das ist die lange Version von Hallo und bedeutet eigentlich nichts. Jedes mal wenn Du Dir dann über den Weg läufst fragt man sich: Do you have fun, How are you working out, I think the weather is geting better.
Meine Lieblings Smaltalk Floskel war: Wir haben Leute getroffen, die wir ein wenig besser kennen in Alberta und haben uns sehr nett unterhalten. Am Schluss sagte die Frau: We should drink coffee some times, come and visit us (wir sollten mal zusammen Kaffee trinken, kommt doch und besucht uns). Wir wollten dann mal hin fahren, bis uns ein Kanadier aufgehalten hat und uns aufgeklärt hat, dass das nur eine Floskel ist. Für eine Einladung muss auch der Tag und die Uhrzeit genannt werden.
Isn't that something?
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen